英語は日本語と大きく違う言語なので、日本語を母語とする私達がそのまま言うと間違った表現というのが沢山あります。意味は分かるけど、単に間違っているというやつですね。 その中でも日常生活の中で日本人がつい言ってしまいがちな間違った英語を挙げます。 1、Take out(テイクアウト) -> Take away(テイクウェイ) 「持ち帰り」 これめちゃめちゃ間違いやすい英語ですね。Take outでも分かってくれるかもしれませんが…。ファーストフードなどで持ち帰りをする場合は正しい言い方は「Take away」です。まぁこれは注文の時に向こうがTake away?って聞いてくれる... Read More
カテゴリー: 英語
イギリスへ大学院留学をし、さらに現地で就職し、日常ではほぼ英語しか使わない生活が数年続く中、だんだんと日本語にはない英語やヨーロッパ言語独特の表現というのが身についてきました。私が英語を勉強する上で見つけた日本語には訳せない英語を紹介したいと思います。こういうのが使えると逆に日本語では言えないことがもどかしく感じます。 1、That makes sense. このMakes senseという言い方が英語独特です。日本語に無理やり訳すと「理にかなっている」という感じですが、そんな言葉日本語じゃあまり使いませんね。でも英語では日常会話によく出てくる表現です。 例えば Why you ... Read More